"Jegyezd meg jól, de ne csüggedj soha, remény, csalódás, küzdelem, bukás, sírig tartó nagy versenyfutás. Keresni mindig a jót, a szépet, s meg nem találni - ez az élet." (Madách Imre)

2014. szeptember 16., kedd

Székelykapuk

A népi alkotómunka remekmûveihez tartoznak a székelykapuk. Tulajdonképpen a székely nép keblébõl fakadó szimbólum rendszereit foglalja egybe. Alkotások, amelyek meghatározóak az udvarhelyszéki székely falvak építészetében, arculatában.



Idõtlen idõket átélt, több generáció járt ki - be alatta.

Társadalmi élettevékenységünk a kapun keresztül zajlik, innen lépünk ki az „életbõl" egy közösségi életbe és ezen térünk vissza szereteteinkhez.

 Közös örökségünk, otthonunk, szülõfalunk kincse, melyet ismernünk, ápolnunk s továbbadnunk kell. A fa nem csak életében, hanem holtában is szolgálja az embert, elkíséri bölcsőtől a koporsóig.

"Isten békessége a bemenőkkel, Isten áldása a bennlevőkkel"



A népi építészet remekei a galambdúcos, kötött székely kapuk. Ezek a falukép meghatározó elemei főként az erdélyi tájban. Általában tölgyfából készülnek, mert ez nagyon ellenálló alapanyag. Miután kaput faragtak a tölgyből, tovább acélosodik az idő előre haladtával. Ha a tetőborító zsindelyt 20-30 évenként cserélik, a kaput ráklábakra állítják, úgy akár 500 évet is kibírhat. A kapu - miután elkészült - önálló életre kel, alakul sorsa. Sajnos a régi kapukat többségében lebontják, mivel a javítás sokszor többe kerül, mint újat állítani.

A kapuk alapját a három kapuláb (zábé), és a földbe állított részük a csutakfa alkotja. A kapulábakat a kontyfa (szemöldökfa, kötőgerenda) köti össze - ezért nevezik kötött kapunak is a székely kaput. A hónajkötések (fesztámaszok) azok az elemek, amelyek a kapulábak és a kontyfa tartós összekapcsolását, merevítését, ugyanakkor a kapunyílások félkörös, boltíves kiképzést biztosítják. A kapu tetején található a galambdúcos, zsindellyel fedett tetőzet kereszttel (kopjával) - ezért nevezik e székely kapukat galambdúcos kapunak is.

A befelé nyíló nagykaput, a szénásszekér magasságához igazították, deszkáit, lécezetét hevederek és ereszkötések tartják össze. A nagykapu mellett helyet kapott kiskapu gyalogosok részére lett kialakítva. A kaputükör (címer) a kiskapu fölött helyezkedik el.



A székelykapu ornamentikája Kínában (a sárkány-mintás gerendadíszítésben), és a belső-ázsiai népek hiedelemvilágában gyökerezik .

  A székelykapu hengeres formái, a ferde támasztóoszlop, végén rögzítő cövekekkel, a tetőformája, a tetején levő sárkánydísz és az oszlopain elhelyezett napjelek a kelet-ázsiai építészet szerkezetét és ornamentikáját ma is őrzi. A sárkány védő kultusza Kelet-Ázsiából kiinduló kultúrhatás; a magyar hiedelemvilágban és főleg a népmesevilágban a sárkány - sárkánykígyó - a bejáratot- a vár- vagy palotakaput védő kultikus lény. A leegyszerűsített, a ház lakóit kultikusan védő sárkányos oromdíszek helyére katolikus vidékeken a bűntől védelmező Istenfiának, Jézusnak a keresztjét helyezték. A mongol kolostorok tetőperemének homloksíkján a díszítő sor elemei - kör és pikkely - minőségi és szerkezeti szempontból megegyeznek a székelykapu díszítő sorának megfelelő elemeivel. Nyilvánvaló, hogy a hun, az avar és a magyar, illetve más török népek Belső-Ázsiából hozták a Kárpát-medencébe a székelykapu keleti bambusz-technikában gyökerező díszítő formáját. Mivel a székelykapuk fő elterjedési területe éppen a hun-utódok által betelepített Székelyföld, ezért nagy a valószínűsége annak, hogy a székelykapu a hunoknak ittmaradt öröksége.

Forrás: Kultúr-Part
székelykapuk

Székely kapu felirat:

- A béjövőnek szállás, a kimenőnek békesség.
- Áldás a bémenőnek, üdv a kijövőknek.
- Béke a bejövőre, áldás a kimenőre!
- Békesség a bemenőknek, egészség a kimenőknek.
- Ha e zajló nagyvilágban baj és bánat kerget, jó szándékú szívvel mihozzánk betérhetsz.
- Ha jó szándék hoz, e kapun bejöhetsz, különben az úton fel s alá elmehetsz.
- Házad lehet bárhol, de hazád csak itt.
- Isten hozott. Ha mész, Isten legyen veled.
- Isten segedelmével állíttatta Beke Gyula és neje az Úr 1865. esztendejében!
- Jó szívű barát, béjöhetsz.
- Őseidnek szent hitéhez, nemzetednek gyökeréhez – testvér – ne légy hűtlen soha.
- Szíves vendéglátó e kapu gazdája, de a gonosz embert furkósbottal várja. – Szíves vendéglátó e kapu gazdája, de a gonoszt, álnokot végképpen kizárja.
- Szíves vendéglátó e kapu gazdája, ki a fáradt utast tárt karokkal várja.
- Térj be hozzánk vándor, ha erre visz az utad, ha jó a szándékod, itt szeretet fogad.
- Vándor! Ez a kapu nem akar kizárni, csak azt mutatja meg, merre kell bejárni.
- Vándor, ha elfáradsz az élet útján, bizalommal térj be e kapu alatt, ha jó a szándékod, itt szeretet fogad.

3 megjegyzés: